Scopri come gestire la visualizzazione degli aggiornamenti dei vari utenti e scegliere con chi condividerli..
Learn more Learn how to manage whose updates you see and choose who you’d like to share with.
Quando si seppe che il Signore aveva combattuto contro i nemici di Israele, il terrore di Dio si diffuse su tutti i regni dei vari paesi
The fear of God was on all the kingdoms of the countries, when they heard that Yahweh fought against the enemies of Israel.
In quei tempi non c'era pace per nessuno, perché grandi perturbazioni c'erano fra gli abitanti dei vari paesi
In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great troubles were on all the inhabitants of the lands.
Lee H. Oswald, un folle solitario in cerca d'attenzione, ottenuta per l'omicidio di un Presidente, è solo uno dei vari capri espiatori.
Lee Harvey Oswald, a crazed, lonely man who wanted attention and got it by killing a President was only the first in a long line of patsies.
Ciò che è rimasto dovrebbe avere le stesse cellule dei vari tessuti della vittima,
OK, what's in here should contain the same cellular components as her various tissues.
Vedi, abbiamo un bel torneo tra le guardie dei vari penitenziari qui.
See, we got us a fine prison-guard league down here.
Alla riunione, mi ha stupito Bullock, che non ha anteposto i suoi interessi, innocenza e colpevolezza... dei vari attori nella faccenda, alle necessità della città.
Who impressed me at that meeting was Bullock... that avoided putting his pet interests, innocence, so forth, guilt... fucking who did what to fucking who, before the needs of the fucking camp.
Sarai felice di sapere che abbiamo sostituito i condotti, e ricalibrato alcuni dei vari meccanismi, il tuo braccio non è stato mai meglio prima.
you'll be happy to know that we've replaced the tubing. we calibrated a few of the servomechanisms. your arm is even better than before.
L'8 novembre 2007 è stata istituita la Fondazione europea per la biblioteca digitale, dimostrando l'impegno dei vari settori culturali alla realizzazione di questo obiettivo.
On 8 November 2007, the European Digital Library Foundation was established, showing the commitment of the different cultural sectors to achieving this goal.
9 E uomini dei vari popoli, tribù, lingue e nazioni vedranno i loro cadaveri per tre giorni e mezzo, e non permetteranno che i loro cadaveri siano deposti nei sepolcri.
9 Then those from the peoples, tribes, tongues, and nations will see their dead bodies three-and-a-half days, and not allow their dead bodies to be put into graves.
[Il finanziamento cumulativo non supera l'importo totale dei costi ammissibili dell'azione e il sostegno nell'ambito dei vari programmi dell'Unione può essere calcolato su base proporzionale].
[The cumulative financing shall not exceed the total eligible costs of the action and the support from different Union programmes may be calculated on a pro-rata basis].
Si partirà da una valutazione preliminare del rischio di alluvione dei vari bacini idrografici e delle zone costiere ad essi associate che dovrà concludersi entro il 2011.
The Directive requires Member States to carry out a preliminary assessment by 2011 to identify the river basins and associated coastal areas at risk of flooding.
Se desiderate modificare le impostazioni dei vostri cookies, entrando nelle impostazioni dei vari browser, di seguito si riportano brevi istruzioni su come effettuare questa operazione nei quattro browser più diffusi:
If you want to change the settings of your cookies, entering the settings of the various browsers, the following are brief instructions on how to do this in four most popular browsers: Microsoft Internet Explorer
Ovviamente, e' d'obbligo fare un piccolo accenno ai tributi morti dei vari distretti.
It's customary, of course, to give a brief eulogy to the district's fallen Tributes.
Cerchiamo auto nei video delle telecamere stradali e i video di sorveglianza dei vari negozi alimentari.
We hack into street cameras, we look for the cars. We review security footage from mini-marts and supermarkets-- someone had to do a food run.
Sì, ma io parlerò dell'esercito e dei vari corpi e così via, cominciando dalle flotte.
Yeah, but I'm going to discuss the Army and the core of it and so on, starting with the fleets.
Puo' parlarmi... del suo lavoro in generale... dei vari tipi di casi con cui ha a che fare... senza far riferimento a nessuno in particolare?
Can you talk to me about your job in general, the sorts of cases you deal with in an abstract way?
I costi del'upgrade dei vari livelli ed i punti cultura che generano possono essere trovati cliccando qui.
The level dependent attributes (such as construction costs and generated culture points) can be found here.
Qual è il ruolo dei vari partecipanti nei diversi tipi di procedura?
What is the role of the various participants in insolvency proceedings?
E gli uomini dei vari popoli e tribù e lingue e nazioni vedranno i loro corpi morti per tre giorni e mezzo, e non lasceranno che i loro corpi morti siano posti in un sepolcro.
And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.
Lo strumento per monitorare lo stato dei vari componenti del computer.
Phone The instrument for content management of the devices from LG Electronics.
Nel caso in cui gli utenti abbiano vinto un numero diverso di punti nel corso dei vari giorni, il premio in contanti più alto verrà assegnato in base al numero totale di punti accumulato.
In cases where you have earned different point amounts over various days, we will always award the highest cash prize based on total number of points earned. How to opt-in Download Client
L'insieme dei vari elementi forma una specie di... dipinto impressionista.
All of the fragments form a sort of... impressionistic painting.
Tutti i tuoi proventi dello spaccio, i soldi dei vari depositi.
All of your cash profits from the corners, stash houses, drops.
In effetti, la percentuale di cittadini "mobili" dell'UE che ricevono indennità è relativamente bassa in rapporto ai cittadini dei vari Stati membri e dei cittadini di paesi terzi (allegato 3).
In fact, the percentage of mobile EU citizens who receive benefits is relatively low, compared to Member States' own nationals and non-EU nationals (Annex 3).
Le regioni e le città dei vari Stati membri dell'UE sono incoraggiati a lavorare insieme e imparare gli uni dagli altri attraverso programmi, progetti e reti comuni.
Regions and cities from different EU Member States are encouraged to work together and learn from each other through joint programmes, projects and networks.
Si', era uno dei vari soldati che stavo... considerando.
Yeah, he was one of several soldiers I was, uh, considering.
Ed hai fatto bene ad informare l'FDA dei vari problemi... ma l'hai fatto in modo completamente anonimo.
And you were right to inform the FDA about the problems, but you did so completely anonymously.
Analizzando la progressione della guarigione dei vari morsi d'insetti su Lopez... che spaziano da un ragno della Virginia... ad una zanzara tipica delle Everglades... sono riuscita a rintracciare i loro movimenti per quattro mesi.
By analyzing the healing progression of Lopez's various bug bites, which range from a Virginia chigger to a mosquito that's indigenous to the Everglades, I was able to track his movements for four months.
Unendo le coordinate geografiche dei vari rapimenti nelle varie citta', si ottiene sempre la forma di un triangolo.
Same triangle described in every city by the same geographical abduction points.
Scale per il sottotetto con le proprie mani - una panoramica dei vari regimi e le tecnologie di costruzione
Stairs to the attic with his own hands - an overview of the various schemes and construction technologies Similar articles
Il pacchetto ribadisce inoltre l'importante correlazione tra gli aspetti politici e gli strumenti finanziari dell'UE (come ad esempio il Fondo sociale europeo) al fine di sostenere le priorità occupazionali e le riforme dei vari paesi.
Finally, the package stresses the important link between policy and EU financial instruments (like the European Social Fund) in Commission staff working document: Reforming EURES to meet the goals of Europe 2020
Il finanziamento cumulativo non può superare il costo ammissibile totale dell'azione e il sostegno nell'ambito dei vari programmi dell'Unione può essere calcolato proporzionalmente in conformità ai documenti che stabiliscono le condizioni per il sostegno.
The cumulative funding shall not exceed the total eligible costs of the action and the support from the different Union programmes may be calculated on a pro-rata basis in accordance with the documents setting out the conditions for support.
Di seguito è riportato un elenco di collegamenti che spiegano come visualizzare i cookie all'interno dei vari browser.
The following is a list of links that explain how to view cookies in various browsers.
Il contenuto dei vari plug-in viene poi trasmesso dal fornitore in questione direttamente sul tuo browser e quindi visualizzato sullo schermo.
The content of the various plug-ins is then transmitted by the provider concerned directly to your browser and then displayed on your screen.
Il manuale utente Tissot fornisce le informazioni relative all'uso, alla regolazione e alla manutenzione dei vari modelli di orologi Tissot.
The Tissot user's manual give information about the use, the settings and the maintenance of the different Tissot watches.
La conferenza crea un approccio verso uno scambio globale di informazioni sui progressi tecnologici, sulle nuove innovazioni scientifiche e sull'efficacia dei vari programmi di regolamentazione nei confronti dell'intelligenza artificiale (AI).
The conference creates an approach towards a global exchange of information on technological advances, new scientific innovations, and the effectiveness of various regulatory programs towards Artificial Intelligence (AI).
Vedere anche i siti dei vari gruppi politici per informazioni sulle loro proprie procedure di assunzione.
See also the individual websites of the Political Groups for information about their own recruitment procedures.
Potete cliccare ovunque, vedere alcuni dei vari tipi di aeroporti e vedere le loro diverse strutture.
And you can scroll around and see some of the different airports and the different patterns that they have.
Come diceva Juan, è la condizione che gli scienziati chiamano sinestesia, un insolito sovrapporsi dei vari sensi.
As Juan said, it's the condition that scientists call synesthesia, an unusual cross-talk between the senses.
Rimanere attaccati alla struttura costruita sul coraggio, l'indipendenza e l'autosufficienza dei vari professionisti, porta al disastro.
But holding onto that structure we built around the daring, independence, self-sufficiency of each of those people has become a disaster.
Se ci fossero più donne alla guida dei vari mezzi d'informazione
It would help to have more women in positions of leadership in media.
Dan è solo uno dei vari autodidatti che seguono questo corso dal web, spinti solo dalla propria iniziativa, ed è affascinante perché a queste persone non interessa un bel niente dei voti.
So Dan demonstrates the many self-learners who take this course off the Web, on their own traction, on their own initiative, and it's quite amazing because these people cannot care less about grades.
C'è una lista dei vari Paesi che ce l'hanno e poi ce n'è un'altra di quelli dove sta per arrivare.
So there's a list there of the different countries that have it, and then there's a few more coming on board.
Quindi dovrei dire, immagino, che è dai tempi di quel rapporto, e dei vari report della Accademia Nazionale Americana, 1977, 1982, 1990, che gli esperti parlano di questa idea.
So I should say, I guess, that since the time of that original President Johnson report, and the various reports of the U.S. National Academy -- 1977, 1982, 1990 -- people always talked about this idea.
C'è stato un incontro di gabinetto e uno dei vari presidenti per discutere se permettere alle Vagine di venire in Uganda.
There was a cabinet meeting and a meeting of the presidents to talk about whether "Vaginas" could come to Uganda.
Le linee guida dei vari paesi possono differire in modo sostanziale.
Different countries guidelines can vary substantially.
Le varie immagini qui, dei vari elementi dell'immagine -- l'intera opera manca di struttura.
The various pictures here of the various elements of the picture -- the whole thing is unstructured.
E cosi', dopo aver raccolto i dati dai, concedetemi, rappresentanti dei vari consigli tribali riunitisi, conosciuti anche come 'Super Bowl parties', all'indomani abbiamo spedito la seguente e-mail a 40 editori di quotidiani.
And so as we surveyed the, if you will, representatives from various tribal councils that met, also known as Super Bowl parties, we sent the following email off to 40 newspaper editors the following day.
E voglio parlarvi adesso dei vari modi di pensare.
I want to talk to you now about different ways of thinking.
2.1242079734802s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?